Sondaje 6

Din ceea ce stiu pana in prezent despre UMK, daca un prieten ar dori sa studieze la o Universitate privata si mi-ar cere parerea in privinta UMK
 
NOTE PRIVIND CORELATIA LINGVISTICA NORMA - UZAJ - VARIETATI

Autor: Nina CUCIUC

Editura:  Cugetarea

Cod ISSN: 1221-4876, pp. 235-244

Résumé:

La norme littéraire s’impose sur tout l’étendue de l’aréal lingvistique au-delà des frontières étatiques et historiques. L’usage, en vertu des facteurs extralingvistiques, conditionne le fonctionnement lexical des variations lingvistiques au sein d’une même langue. Par exemple: les variations lingvistiques de l’anglais américain et de l’anglais britannique; du français parlé en France, au Canada et dans les anciennes colonies; de l’espagnol du territoire de l’Espagne et des pays latino-américaines, du roumain parlé en Roumanie et dans la République de Moldavie et au dehors de ses frontiéres actuelles. Á la suite du pakt criminel Molotov-Ribbentrip en 1940, l’empire russe staliniste s’empare de la Basarabie (actuellement la République de Moldavie), province de la Roumanie populée par de roumanophones, en y fabriquant une autre langue – la soi-disante „langue moldave”. Les apologètes russophiles moldaves ont décrété cette langue-abération, langue d’état en Moldavie. Un des mécanismes de fabrication de la soi-disante „langue moldave” fut très simple: la substitution des mots roumains par des mots russes. Dans ce contexte on entreverrait des mobiles purement politiques concernant tels genres de frustration éthnique du genre „langue moldave”, ou encore „langue québecoise”.